terça-feira, 8 de dezembro de 2009

Gaia Ciência


Charles Dantzig chama seu dicionário de literatura francesa de egoísta; e o faz com inteira razão. Antes de se mostrar amoureux com a literatura de Villon e Colette, Dantzig, autor de "Un Film d´Amour" (Livre de Poche, R$ 30,00) e "Je m´appelle François" (Grasset, R$ 94,50), se faz plenamente parcial, impreciso e cínico. Anticanônico, seu dicionário mostra facetas estranhas dos ícones da língua de Baudelaire e destaca em verbetes temas geralmente esquecidos pelos dicionaristas literários - talvez, pela bizarrice inerente a eles (aos temas, bien sûr) - tais como o pronome "on" (Le "on" n´est personne, le "je" est une personne. Eternel combat de la liberté contre la mystification.), o termo "raison" (Un vice français est de vouloir avoir raison. Il est supéfiant que, avec cela, nous ayons de bonnes fictions.), a categoria "facilité" (Comme tout ce qu´il y a de bien, la facilité est calomniée. Combien de fois n´a-t-on pas dit, d´un ton méprisant, que tel écrivain "a de facilité"? - Vous préféreriez qu´il ait de la difficulté? - Mais oui. Nous avons tellement horreur du talent que nous ne pouvons l´excuser que doulourex.").

No verbete "journalisme", o veneno, incapaz de levar a morte, pode, no entanto, causar certas irritações nos chamados articulistas culturais: Le journalisme donne aux écrivains plus d´importance qu´ils n´ont d´influence. Quand on voit ce que nous vendons comme livres, c´est-à-dire l´intérêt réel que le public nous porte, et la place que nous occupons dans les journaux, elle est disproportionée. Em "creative writing", o ar "moraliste" expõe uma lição (a ser seguida?): Montrez, ne nommez pas. Le lecteur intelligent comprend tres bien sans cela. Nommer, c´est expliquer, et tout ce qui explique offense. Du moins les lecteurs fins. Si vous en voulez davantage, au contraire, faites-le: le plus grand nombre aime être guidé. Non qu´il soit servile ou bête, mais il est parfois lambin, et souvent timide. Les livres inquiètent les hommes qui lisent peu. Ils ont peur de ne pas comprendre quelque chose.[...] Si un auteur explique, c´est parfois à lui-même, pour se persuader de ce qu´il écrit. Para os editores de biografias, uma mensagem: On n´a pas le temps de lire toutes ces biographies de 800 pages. Il faut vivre, tout de même. Si les biographies étaient des romans, on arrêterait bien souvent de les lire à la page 12.

Ora brilhante, ora indigesto, o "dicionário amoroso" de Charles Dantzig é o tipo de livro que deveria constar nas grades de leituras obrigatórias dos graduandos de francês brasileiros. E as seguintes palavras, retiradas do verbete "littérature (tentative de définition de la -)" deveriam estar gravadas nos cadernos dos estudantes calouros, no intuito de que eles não fossem desviados do bom caminho: La littérature est une insurrection.

Dictionnaire Égoïste de la Littérature Française
Charles Dantzig
Le Livre de Poche
de R$ 50,00
por R$ 35,00

Nenhum comentário:

Postar um comentário